Exploring Immigrant Lives in Hari Alluri's "The Flayed City" – A Must-Read for Filipino-Canadian Poetry Lovers
The Flayed City by Filipino-Canadian poet Hari Alluri has been praised by US Poet Laureate Juan Felipe Herrera as a work that "carries a new, quiet brush of multi-currents, of multi-worlds to paint this holographic life-scape." In this collection, Alluri offers an intimate look into the lives of city dwellers and immigrants through charged poems that sweep together "an archipelago song" scored by memory and landscape, history and mythology, desire and loss.
The Flayed City by Filipino-Canadian poet Hari Alluri has been praised by US Poet Laureate Juan Felipe Herrera as a work that "carries a new, quiet brush of multi-currents, of multi-worlds to paint this holographic life-scape." In this collection, Alluri offers an intimate look into the lives of city dwellers and immigrants through charged poems that sweep together "an archipelago song" scored by memory and landscape, history and mythology, desire and loss.
Driven by themes of residual displacement, family, violent yet delicate masculinity, and undervalued yet imperative work, Alluri's lines quiver with his distinctive rendering of praise and lament. Steeped with "gravity and blood," his poems create vivid imagery where "the smell of ants being born surrounds us" and "city lights form constellations // invented to symbolize war."
The Flayed City provides a powerful glimpse into a secondary world whose cities, cultural histories, and trajectories are hybrids or "immigrated" versions of our own. This collection is a significant contribution to Filipino-Canadian literature, showcasing the talents of Filipino-Canadian authors and offering a unique perspective on the immigrant experience.
For fans of Filipino-Canadian poetry and those interested in the nuanced lives of immigrants, The Flayed City is a must-read. Hari Alluri's work stands out as a testament to the rich, hybrid cultural narratives that shape our world. Don't miss this extraordinary collection from one of the prominent Filipino-Canadian poets of our time.
Exploring Filipino-Canadian History and Trauma in Catherine Hernandez's "Behind You"
Weaving back and forth in time, Behind You is a powerful narrative of one girl’s resilience into adulthood and a chilling portrayal of the insidiousness of rape culture. Hernandez's novel daringly turns the Whodunit genre on its head by asking, "Who hasn't done it?"—highlighting the pervasive complicity in sexual harm.
Behind You by Catherine Hernandez is a gripping and affecting novel that draws inspiration from a horrifying chapter in Canadian history. This compelling story features fictional characters terrorized by a fictional perpetrator and is a must-read for fans of Filipino-Canadian literature.
Alma, a Filipina woman, works as a film editor for a cheesy True Crime series called Infamous, which features the most notorious killers of the 20th century. On the surface, Alma appears to live a good life with her wife Nira and teenage son Mateo, but there is much left unsaid. The final episode of Infamous focuses on the Scarborough Stalker, triggering Alma's memories of coming of age during the time when the serial rapist and killer was terrorizing women and girls in Scarborough in the late '80s and early '90s.
The novel unfolds through two intertwined storylines. In the past, young Alma witnesses an entire city consumed by the manhunt for an elusive and terrifying suspect while facing her own dangers. In the present, adult Alma must confront her own ideas of consent to stop her son's dangerous behavior towards his girlfriend.
Weaving back and forth in time, Behind You is a powerful narrative of one girl’s resilience into adulthood and a chilling portrayal of the insidiousness of rape culture. It daringly turns the Whodunit genre on its head by asking, "Who hasn't done it?"—highlighting the pervasive complicity in sexual harm.
Behind You is a moving story by a Filipino-Canadian author, reflecting on important themes and showcasing the talents of a Filipino author. This novel is a significant addition to the body of work by Filipino-Canadian authors, offering a unique perspective on Filipino experiences and history in Canada. Don't miss out on this extraordinary contribution to Filipino-Canadian literature.
Celebrated Filipino Author Therese Estacion Featured at the Filipino-Canadian Book Festival
Join us in celebrating Therese Estacion, a distinguished Filipino author and poet, known for her acclaimed collection "Phantompains." Published by Book*Hug, this poignant work explores her Filipino heritage and personal journey with disability. As a finalist for the 2021 Indies Foreword Reviews and the 2021 CLMP Firecracker Award, Estacion continues to make significant contributions to Filipino literature. Currently residing in Toronto, she also teaches poetry at the University of Toronto’s School of Continuing Studies. Discover more about her inspiring work and impact at the Filipino-Canadian Book Festival.
Therese Estacion, a renowned Filipino author, is the celebrated writer of "Phantompains," a powerful collection of poems published by Book*Hug. This work delves into her Filipino heritage and personal experiences with disability. "Phantompains" was a finalist for the 2021 Indies Foreword Reviews and the 2021 CLMP Firecracker Award. Therese, who resides in Toronto/Tkaronto, has been a guest editor for ARC Poetry Magazine and teaches poetry at the University of Toronto’s School of Continuing Studies. We proudly featured her at the Filipino-Canadian Book Festival, highlighting her contributions to Filipino literature and the Filipino-Canadian community.
Can you describe the process of incorporating Filipino horror and folk tales into your poetry? The inclusion of Visayan language and folklore is a significant aspect of your work. How do you feel this enriches your storytelling and connects with your cultural heritage?
The ideas just came to me one night. I thought it would be cool to explore how my current experience of bodily horror—my amputations—somehow connected to the folklore I learned as a child. There was no way I could share aspects of these stories without using Visayan since it was how the stories were passed down to me. The folktales are not just pure horror. They often have a strong current of humour flowing through them that can only be expressed through Visayan. I wanted to capture this tone as well.
Your poems deal with trauma and the aftermath of hospitalization. How do you hope your writing provides catharsis and healing for both yourself and your readers?
Even though I had friends and family visit me in the hospital, and after my discharge, my experience was really a solitary one. I also wasn’t very candid about my feelings with others, or myself really. Some of it was pretty disturbing. Writing made me more honest and normalized what I thought was taboo. I hope the readers will feel less alone when they read my work and encouraged to explore their inner disturbances.
What book in the Canadian literary canon do you think is a must-read? And why?
There are lots! In terms of poetry, I think Liz Howard’s Infinite Citizen of the Shaking Tent is a masterpiece. I wish I could learn more about poetry from Liz. For non fiction, Amanda Leduc’s Disfigured: On fairytales, disability, and making space is a book anyone interested in learning more about disability justice should read. Butter, Honey, Pig, Bread by Francesca Ekwuyasi is such a wonderful book. It’s so sensual and moving and beautiful. Oh, and anything by Tamara Faith Berger because I feel like her work does not necessarily get the attention it deserves. Sorry! Can’t choose just one!
Samantha Garner: Celebrated Filipino-Canadian Author Explores Identity and Belonging in "The Quiet is Loud"
Discover the captivating world of Samantha Garner, a Filipino-Canadian author whose debut novel "The Quiet is Loud" was shortlisted for the 2022 Kobo Emerging Writer Prize. With a rich Filipino-Finnish heritage, Samantha's character-driven fantasy and sci-fi novels delve into themes of identity and belonging, drawing inspiration from history, mythology, and narrative video games. Explore her insightful reflections on Canadian literature and genre fiction. Connect with Samantha Garner online at samanthagarner.ca or @SamanthaKGarner, and join us in celebrating her contributions to the literary world.
Discover the captivating world of Samantha Garner, a Filipino-Canadian author whose debut novel "The Quiet is Loud" was shortlisted for the 2022 Kobo Emerging Writer Prize. With a rich Filipino-Finnish heritage, Samantha's character-driven fantasy and sci-fi novels delve into themes of identity and belonging, drawing inspiration from history, mythology, and narrative video games. Explore her insightful reflections on Canadian literature and genre fiction. Connect with Samantha Garner online at samanthagarner.ca or @SamanthaKGarner, and join us in celebrating her contributions to the literary world.
In what ways does "The Quiet Is Loud" reflect your own experiences or observations about Filipino Canadian and mixed-race identity?
There's a part in the book where Freya, the main character, muses that "she'd always felt a bit of an outsider, trying to understand being Norwegian and Filipino and Canadian all at once, split in three but wound together, not exactly knowing where she fit in." While "The Quiet is Loud" isn't a direct reflection of my life, that one sentence is probably the most autobiographical thing in it.
I grew up feeling like I lacked critical context in some areas of my identity, despite everyone's best efforts. I often felt like an outsider where I shouldn't have. However, I was also instantly welcomed and understood in other situations. It influenced many areas of my life. With my book I tried to show all facets of that feeling. There's isolation, sure, but there's also curiosity, freedom, possibility, acceptance. I've found my own way to be Finnish, my own way to be Filipino, my own way to be Canadian. Like Freya, I'm driven by my need to define my own identity, and I'm drawn to people who feel excluded in some way.
The story intertwines Norse and Filipino mythology. What inspired you to blend these two mythologies, and how do they contribute to the narrative?
In all honesty I didn't intend for Freya to have a cultural background so close to my own - particularly as I'm half-Finnish and therefore Norse mythology wasn't something I grew up with. But her name came to me very strongly in the early stages. I knew "Freya" was also the name of a Norse goddess and when I discovered she was specifically associated with seiðr, or weaving the strands of fate, I knew I had to go that way. At that point I'd already decided that the book's protagonist would have prophetic dreams, so discovering her name and the association felt like an obvious, two-hands-waving-frantically "helloooo" from fate. That link with goddess-Freya helped me to get deeper into person-Freya's relationship with her special skill and her conflicted feelings about seeing the future.
As for the Filipino mythology and folklore, for me it's a source of comfort. The two figures mentioned most often in the book, nuno sa punso and tikbalang, were the main ones I grew up hearing about. Even now, I can't go near a mound of earth in the forest without muttering "tabi tabi po, nuno" under my breath like I've done all my life. As a child I also loved the folklore-inspired stories my dad read to me - stories of the sun and the moon as living things with living bodies, gods that came down to feast and hunt with you. The ease of the mythical crossing over into daily life is something I wanted to give Freya's story as well.
What book in the Canadian literary canon do you think is a must-read? And why?
I think every Canadian should read A Mind Spread Out on the Ground by Alicia Elliott, a Mohawk writer and editor living in Brantford, Ontario. The essays in her memoir reflect on intergenerational trauma, mixed-race identity, Indigenous representation in the arts, the legacy of colonialism in Canada, poverty, and mental illness, while sharing intimate and honest stories from her life. The back cover copy describes the prose as "searing" and I agree. It's an unflinching, intensely moving book.
Stephanie Ellen Sy: Filipino Author Bringing Stories of Resilience to Life in "A Roof!"
Meet Stephanie Ellen Sy, a Filipino author with a background in international relations and Asian studies from Tufts University. Inspired by her childhood experiences in Hong Kong and the Philippines, where typhoons are a common occurrence, she authored "A Roof!"—a poignant children's book. Beyond writing, Stephanie enjoys culinary adventures and hiking. Discover her reflections on Canadian literature and her passion for storytelling in our exclusive interview. Connect with Stephanie at StephanieEllenSy.com and follow her on Instagram @steph_steph_sy for more insights into her creative journey.
Meet Stephanie Ellen Sy, a Filipino author with a background in international relations and Asian studies from Tufts University. Inspired by her childhood experiences in Hong Kong and the Philippines, where typhoons are a common occurrence, she authored "A Roof!"—a poignant children's book. Beyond writing, Stephanie enjoys culinary adventures and hiking. Discover her reflections on Canadian literature and her passion for storytelling in our exclusive interview. Connect with Stephanie at StephanieEllenSy.com and follow her on Instagram @steph_steph_sy for more insights into her creative journey.
What inspired you to become a children's book writer and how did you start the process of writing your first book?
During the pandemic, I began writing children's stories in a virtual group with my sister and cousin. Inspired by the George Floyd incident, I initially planned a short story collection on Filipino female migrant workers. When I took a break from that project, my sister and cousin encouraged me to write a children’s story. The short form appealed to me, and I realized I could highlight the experiences of Filipino children of migrant workers, who are rarely represented in children’s books.
A ROOF! was inspired by Typhoon Rai’s impact in the Philippines at the end of 2021. I felt compelled to share the frequent typhoons and their destruction and to highlight the Filipino bayanihan spirit in rebuilding. Roofs symbolize resilience and community spirit. When a friend mentioned that people write their names and addresses on roofs for identification during storms, the story concept clicked into place.
I hear so many moms say to me, I wanted to write a kids book, especially for my child. What resources or training can women take to tell their stories to children?
The kid-lit community offers great resources like writing groups, blogs, workshops, webinars, and social media groups for aspiring children's book writers. I haven't taken formal workshops but found SCBWI (the Society of Children's Book Writers and Illustrators) invaluable. It connected me with fellow writers and illustrators, and their events and webinars provide valuable insights. Joining critique groups with other writers has refined my craft, I joined my first group through SCWBI. Their feedback was crucial in polishing A ROOF! to a state my agent could sell. Connecting with friends and other writers to swap stories is also invaluable. A sense of community and support is essential in developing and sharing your stories.
What book in the Canadian literary canon do you think is a must-read? And why?
In children's literature, Canadian authors and illustrators like Jordan Scott, Sydney Smith, and The Fan Brothers stand out to me. Jordan Scott's I TALK LIKE A RIVER is a lyrical masterpiece. Sydney Smith's SMALL IN THE CITY captures a child's perspective beautifully. The Fan Brothers' books blend a classic feel with imaginative storytelling. I think these books are exceptional because they not only master the art of storytelling for children, but they also appeal to adults.
Tessa Barbosa: Filipina-Canadian Author Shines in Fantasy Genre with "The Moonlight Blade"
Discover the enchanting world of Tessa Barbosa, a Filipina-Canadian author whose debut fantasy novel, "The Moonlight Blade," is captivating readers. By day, Tessa writes software help, but by night, she crafts fantastical tales from her home in Vancouver, Canada. When she's not writing, Tessa enjoys creative pursuits like painting and crafting. Dive into our exclusive interview with Tessa Barbosa to learn more about her incredible contributions to the fantasy genre and her reflections on the literary landscape.
Discover the enchanting world of Tessa Barbosa, a Filipina-Canadian author whose debut fantasy novel, "The Moonlight Blade," is captivating readers. By day, Tessa writes software help, but by night, she crafts fantastical tales from her home in Vancouver, Canada. When she's not writing, Tessa enjoys creative pursuits like painting and crafting. Dive into our exclusive interview with Tessa Barbosa to learn more about her incredible contributions to the fantasy genre and her reflections on the literary landscape.
Narra is depicted as having no weapons, training, or magic, yet she possesses fierce grit. How did you develop her character to emphasize these qualities, and what message do you hope to convey through her resilience? Is there a particular scene or moment in the story that you found especially challenging or rewarding to write? Can you share why?
I always enjoy an underdog story. When The Moonlight Blade begins, Narra is a poor traveling merchant, but she quickly gets pulled into the intrigues of the capital city where the powerful possess both money and magic. She is at a disadvantage from the start, bullied for her lack of sophistication, and unable to protect herself from magic. The love for her family is what gives her the strength to keep going.
Family is a recurring theme in the story, and one of the hardest scenes for me to write was when Narra is finally reunited with the mother she's been trying to find for most of the book. How do you convey a lifetime of relationship in a few pages? All the love, but also all the hurt they've caused each other from choices they've made?
How does Filipino culture influence the setting, characters, and overall narrative of Narra Jal's story? Are there specific cultural elements or traditions that you wanted to highlight?
It's everywhere in the story, both thematically, and world-building. For me, writing this book was a meditation on diaspora, and what 'home' means. What is 'home' to you when everyone talks about a place you've only heard about in stories? The world of the story is inspired by a "what if". What if the Spanish never colonized the Philippines and magic was real? Who might we have become? I did research on pre-colonial cultures, but also used imagination to build up another three hundred years of history. It's a story about families and how utang na loob, and unquestioning respect for our elders, can sometimes go wrong, but it's also about finding love and strength in community.
Though perhaps the biggest part of why I wanted to write this was the lack of Filipino representation in the stories I read growing up. I wrote what I wanted to read: a story where we get to be the main characters, to be heroic and unapologetically ourselves, even if that is sometimes messy and complicated.
What book in the Canadian literary canon do you think is a must-read? And why?
Because I've always been a fantasy reader, I'd recommend Gods of Jade and Shadow by Silvia Moreno-Garcia. It's a standalone novel inspired by Mayan mythology, that is both beautiful and heartbreaking. Casiopea wants to escape her terrible life, and accidentally releases the God of Death, who promises to grant her wish only if she helps him win back his throne in the underworld. To fail means her death, of course, but to succeed she has to outwit both gods and monsters.
Vincent Ternida: Filipino-Canadian Author Explores Complex Narratives in "The Seven Muses of Harry Salcedo
Meet Vincent Ternida, the talented Filipino-Canadian author of "The Seven Muses of Harry Salcedo." His works have been featured in esteemed publications such as The Polyglot, Voice and Verse Poetry Magazine, and PR&TA Journal. Vincent's short story "Acacia" is a notable inclusion in "Magdaragat: An Anthology of Filipino-Canadian Writing," published by Cormorant Books. Residing in Vancouver, Vincent continues to captivate readers with his complex narratives. In our exclusive interview, we delve into his literary journey and his reflections on "The Seven Muses of Harry Salcedo."
Meet Vincent Ternida, the talented Filipino-Canadian author of "The Seven Muses of Harry Salcedo." His works have been featured in esteemed publications such as The Polyglot, Voice and Verse Poetry Magazine, and PR&TA Journal. Vincent's short story "Acacia" is a notable inclusion in "Magdaragat: An Anthology of Filipino-Canadian Writing," published by Cormorant Books. Residing in Vancouver, Vincent continues to captivate readers with his complex narratives. In our exclusive interview, we delve into his literary journey and his reflections on "The Seven Muses of Harry Salcedo."
Migration and the search for identity are central themes in your book, The Seven Muses of Harry Salcedo. How do you think Harry's journey reflects the broader experience of Asian Canadians?
The Seven Muses of Harry Salcedo in essence is a mid-life coming of age story from a diasporic perspective. I’ve tried to ground it in reality where the overall journey doesn’t exactly focus on the big changes that happen with people, in fact many of the changes would happen off the page, where hopefully Harry will learn from his many mistakes and grow (or not) later in his life.
As a 1.5 generation third culture kid, migration and the search for identity are messy concepts that affect us differently, especially when these concepts occur after your formative years. Asian-Canadians with my experience may feel somewhat of an arrested development grasping the Canadian experience and their uniquely Canadian identity may either be a mask that they code switch into to survive in their new reality or a second skin that they’ve forgotten to remove and launder through years of wearing it.
It becomes a complicated dance where they negotiate through the social mores of a country and how much of their heritage they willingly accept or reject in the process. One example is that one of Harry’s muses tell him in an intimate moment of how much he has acclimated into his whiteness. Another moment is when Harry returns to Manila after ten years of continuous residence in Vancouver, that he feels like a “tourist in his place of birth”. I feel that this experience isn’t uniquely mine or Harry’s, but really an unspoken condition many go through that embrace the Canadian Experience.
Harry goes through this coming of age of not only literally “growing up”, but also maturing into the synthesis of his identity of being both Filipino and Canadian. His decisions where he ultimately ends up is still ironically in a state of journeying. Did he grow up or did he remain the same? These are the questions Asian-Canadians ask themselves consciously or unconsciously on a regular basis especially for those who have integrated too well into their adopted country’s culture.
Vancouver and Toronto are almost characters in themselves in your book. How did you use these settings to enhance the story, and what do these cities represent to Harry?
Vancouver and Toronto represent the twin ironies in Harry’s life. Familiarity definitely breeds contempt as Harry has grown too familiar with Vancouver and longs for the possibility of a new life in Toronto. Ironically Harry and the readers never venture into Toronto even if the entire story endlessly has him vacillating in moving there (but never really doing it) to the point that characters that know him intimately mock him for it. It just proves that no matter how well someone’s life is elevated, there’s always something that they perceive as a better place, full of opportunity.
The Seven of Muses of Harry Salcedo is also ironically a love letter to Vancouver during 2015-2018. The city went through much transition seen subtly through the changes in little things such as the transit system, the unpredictable weather, and its diverse populace. Harry, being self-centered, notices these changes but continues to treat the place openly with contempt. It is akin to a marriage devoid of passion, Harry puts up with Vancouver because he’s too scared to venture off to Toronto, a city he unconsciously feels unworthy to move to and Manila is as alien to him as Toronto is, but the difference is that he has alienated the city of his birth.
In his many monologues, Harry used to love Vancouver and we could see that with the many characters, most notably Julie, who also have grown weary of the place. She saw Vancouver as somewhat of a magical place full of possibility as a young woman, but as she matured, it lost its magic and she lived vicariously through her unnamed lovers. We can see that rekindled passion whenever Harry leaves or is about to leave Vancouver, like a codependent relationship that has an endless push and pull effect.
What book in the Canadian literary canon do you think is a must-read? And why?
It’s difficult to take a work and make it a blanket recommendation to represent the Asian-Canadian diaspora. If I had to pick three:
Banana Boys by Terry Wong is a work that is a Gen X Toronto version of what Seven Muses represents for the Millenial West Coast zeitgeist it’s based on. Bitingly funny, authentic, and the voice of an Asian Generation, it’s definitely a book that I can recommend to the next generation.
How to Pronounce Knife by Souvankham Thammavhongsa is a poetic, biting, and eye-opening collection of short stories that tells the immigrant experience from a whole perspective of Canada. I like how the setting is ambiguous and with the exception of somewhere in Ontario (given away by Coffee Time), it tells timeless stories of the immigrants, which is beautiful, frustrating, devastating, and ultimately hopeful.
Reuniting With Strangers by Jennilee Austria-Bonifacio is definitely a masterclass in the interconnected short story telling several disparate stories that are connected by family, Canada, and Monolith. Just like How to Pronounce Knife, it brings that Filipino-Canadian perspective center stage and tells the definitive immigrant story.
Interview with Bong Serrano
We sat down and interviewed author Bong Serrano about his experiences and reflections on his childhood memoir, Batangas: My Sky and Earth.
When Bong Serrano learned that his older brother, Boying, had cancer, the notes he had jotted down about his childhood took on new meaning. Memories of his time with his family in the Philippines came rushing back. At the center of those memories were the precious moments he’d spent with his Kuya. Faced with his brother’s impending death, Bong asked himself: “What if one day I lose my memories? Who will remember us?”
Thus began Bong’s years long journey of immortalizing not only his childhood but also his country’s history and traditions. Bong grew up in the southern province of Batangas, on Luzon Island. Batangas: My Sky and Earth is a celebration of that childhood. This memoir takes you into a world made rich by the intricate descriptions of life in the Philippines in the 1970s and ’80s, where the family unit is close, and many households are multigenerational.
From family dynamics to church duties to delicious food and the inevitable annual typhoons, Bong invites you to experience his culture from the inside. Throughout this memoir, Bong honors his childhood home and country and the memory of his beloved brother. The choice to interweave Tagalog throughout this book’s pages helps to steep the story in Filipino culture further. A whole village raised this boy, and as Bong looks back on his childhood, the lessons he learned come to the foreground: clarity, forgiveness, tradition, and love.
We sat down and interviewed author Bong Serrano about his experiences and reflections on his work.
What was the most challenging part of writing this memoir? Were there any particular memories that were difficult to revisit?
The most challenging part of writing my childhood memoir, Batangas: My Sky and Earth, was organizing and interweaving the narrative. Recalling my childhood memories was a complex task, and certain memories, especially those involving my late brother Kuya Boying, were particularly difficult to revisit due to their deep emotional impact. To bring my loved ones back to life on the page, I relied on my observations, perceptions, and judgments, while also seeking validation from my living relatives.
I also had to put my familiarity with Filipino culture, particularly Batangueño traditions, to the test in my world-building efforts, aiming to evoke the concrete sensory details unique to my sky and earth. Overcoming self-doubt and balancing career demands were additional significant hurdles during the writing process. Ultimately, my fear of forgetting the most cherished moments of my life, including those shared with my only brother, motivated me to write this memoir. It became the most effusive love letter I have ever written, and seeing my readers respond to it as such has been deeply fulfilling.
How did the multigenerational family dynamics in Batangas shape your upbringing and perspectives?
The multigenerational family dynamics in Batangas significantly shaped my upbringing and perspectives. I was fortunate to grow up surrounded by an extended family who provided me with a strong sense of tradition, community, responsibility, and cultural heritage. The influence of various family members, along with their stories and experiences, enriched my understanding of life and deepened my connection to my roots. I also grew up with neighbors, classmates, and friends who were very much an extension of my family. This close-knit environment fostered values of respect, resilience, and the importance of family bonds, all of which are vividly captured in my childhood memoir, Batangas: My Sky and Earth.
“It takes a village to raise a child.” This time-honored African proverb perfectly reflects the community I grew up in, where the neighborhood children were embraced by the village as a whole, nurtured and cared for by everyone. The villagers provided positive interactions that allowed us to experience life and grow in a safe and supportive environment. A little-known subdivision in Batangas was the heart of this village, and the house on the hilltop was my sky and earth. It took an entire village to help me recall the memories of one of its children. The villagers of my childhood went to great lengths to remember and validate the people, places, and events that shaped my early years. Their insights helped me understand the motives and intentions of the characters and set the events of my childhood in motion.
What book in the Canadian literary canon do you think is a must-read? And why?
One must-read book in the Canadian literary canon in context of linking our discussions between the Philippines and the Filipino diaspora in Canada is The Handmaid’s Tale by Margaret Atwood. It offers profound insights into themes of power, resistance, and gender that resonate with Filipino readers and the Filipino diaspora. Its exploration of authoritarianism, feminist issues, and the dynamics of resistance makes it a crucial text for understanding both historical and contemporary struggles for justice and equality.
Reflection on Authoritarianism and Political Oppression
The Philippines has experienced periods of authoritarian rule, most notably under Ferdinand Marcos’ regime from 1965 to 1986. The Handmaid’s Tale offers a stark depiction of a dystopian regime that consolidates power through fear, control, and propaganda. This depiction echoes the experiences of Filipinos under martial law, where dissent was suppressed, and the government exerted extreme control over society. In recent years, concerns about rising authoritarianism in the Philippines, particularly under the leadership of President Rodrigo Duterte, have echoed themes from Atwood’s novel. Issues such as extrajudicial killings, suppression of dissent, and manipulation of public opinion reflect the same patterns of power and control depicted in Gilead.
The novel’s exploration of a totalitarian state provides readers with a critical perspective on how such regimes operate and the ways they can infringe on personal freedoms and human rights. It serves as a cautionary tale for both historical and contemporary political climates.
Exploration of Gender Inequality and Feminist Perspectives
The Philippines has a complex history of gender relations, where traditional roles and modern feminist movements coexist. Atwood’s The Handmaid’s Tale offers a critique of gender oppression and the stripping of women’s rights, which parallels struggles faced by women in the Philippines. The novel’s feminist perspective provides a voice for discussions about gender equality and women’s rights in the Philippines. It challenges readers to reflect on the role of women in society and the measures needed to achieve equality.
The novel provides a foundation for feminist analysis and activism. It encourages readers to examine the structures of power that perpetuate gender inequality and to advocate for the rights and freedoms of women.
Inspiration for Resistance and Activism
The novel’s themes of resistance against oppressive systems offer inspiration for activists. The courage of characters like Offred can empower readers to stand up against injustices in their own contexts. The Handmaid’s Tale has been used in various protest movements around the world, including in the Philippines. It serves as a symbol of resistance against any form of tyranny or injustice.
The novel’s message of resistance against oppression encourages readers to engage in civic activities and to fight for social justice. It provides a narrative that empowers individuals to challenge injustices and to work towards a more equitable society.
Connection to Filipino Diaspora Experiences
For Filipinos living abroad, The Handmaid’s Tale offers a reflection on the challenges of maintaining cultural identity in the face of political and social upheaval. It provides a lens through which to examine the complexities of diaspora experiences and the preservation of cultural heritage. The novel encourages members of the Filipino diaspora to reflect on their own experiences of displacement and resilience, fostering a sense of solidarity with others who have faced similar struggles.
The novel’s exploration of personal and collective identity in the face of oppression provides a valuable perspective for those in the diaspora, encouraging reflection on their own experiences and fostering a sense of global solidarity.